Detta är översatt från engelska av undertecknad så om det är nåt ord som du tycker är fel är det bara att skriva i kommentardelen. Nedanstående är skrivet med Maggie, Anthony Watts och flera andra i åtanke.
"Det har länge varit känt" - Jag kollade aldrig upp originalreferensen.
"En definitiv trend är uppenbar" - Dessa data är praktiskt taget meningslösa.
"Även om det inte har varit möjligt att ta fram definitiva svar på frågorna" - Det var ett misslyckat experiment men jag hoppas fortfarande att få det publicerat.
"Tre av proverna valdes ut för en mer detaljerad studie" - De andra resultaten var inte förståeliga.
"Typiska resultat visas här" - 1. Det här är det snyggaste diagrammet 2. De bästa resultaten visas här.
"Dessa resultat kommer i en kommande rapport" - Jag kommer kanske skriva den någon gång, om jag blir tvingad/får betalt.
"Enligt min erfarenhet" - En gång.
"I fall efter fall" - Två gånger.
"I en följdserie" - Tre gånger.
"Det antas att" - Jag tror.
"Det antas generellt att" - Andra tror så också.
"Korrekt inom vissa parametrar" - Fel.
"Enligt statistisk analys" -Ryktet går.
"En statistikorienterad projektion av betydelsen hos denna upptäckt" - En vild gissning.
"En försiktig analys av tillgängliga data" - Tre sidor med noteringar förstördes totalt när jag råkade knuffa omkull ett glas iste.
"Det står klart att mycket mer arbete behövs innan vi totalt förstår hur detta fenomen uppstår" - 1. Jag förstår det inte alls. 2.Jag behöver mer stipendier. 3. Jag kan skriva åtminstone en uppsats till om detta.
"Efter extra undersökningar av mina kolleger" - De förstår det inte heller.
"Tack går till Johan Bengtsson för hans assistans vid experimentet och till Cecilia Andersson för värdefulla diskussioner" - Bengtsson utförde arbetet och Andersson förklarade för mej vad det betydde.
"En väldigt viktig del för upplysande studier" - Ett totalt värdelöst ämne utvalt av min kommitté.
"Hanterat med extrem försiktighet under experimentens gång" - Inte tappat på golvet.
"Förmodligen under en längre tid" - Jag brydde mej inte om att ta reda på det.
"Denna uppsats kommer inte ta upp en genomgång av nyligen utkommen litteratur" - Jag vet inte i fall nåt har skrivits i ämnet sen min doktorsavhandling.
"Olika experter håller med mej" - Jag hörde dom snacka om det i korridoren.
"Det har observerats att" - En av mina studenter noterade att "Ingen diskussion vore komplett utan en referens till de som bidragit till verket" - Jag behöver en till fotnot på denna sida.
"Denna undersökning har lämnat många frågor obesvarade." - Jag fann inget av större betydelse.
"Denna upptäckt har ännu inte blivit införlivad i allmän teori" - Kanske min nästa forskarassistent kan förstå vad det handlar om.
"Förhoppningen är att den här studien kommer att stimulera till fortsatta undersökningar i detta ämne" - Jag slutar.
Populära inlägg
-
Rennäringen blir lidande av vindkraftsparker , resonerar Östra Kikkesjaures sameby i Piteåområdet och tackar nej till de 5,5 miljoner kr som...
-
Aftonbladet har fått nys om en nyhet som de anser vara värd att spinna vidare på. Det handlar om en hittills okänd formation på havsbottnen...
-
Godis är gott, sägs det. Det beror på vad man menar med godis. Sånt där gjort på köttrester och diverse tillsatser som inte alltid är nor...
-
Det var en ovanligt vacker fullmåne natten mellan 28 och 29 augusti i år. Det ska bli en ännu vackrare fullmåne i slutet av nästa månad. D...
-
Jag har varit väldigt dålig på att upprätthålla denna blogg de senare åren, och det kommer nog att fortsätta. Orsakerna är många, och väldi...
-
Jag har inte skrivit här på bloggen på en hel månad, men det beror på att jag har kraftsamlat inför denna dag, den dagen då rymdsonden New H...
-
Den på kometen 67P strandsatta sonden Philae har vaknat när nu kometen närmar sej solen. Det är tillräckligt för att kunna ladda batteriern...
-
När vi diskuterar demokrati och diktatur är det ofta i motsatsförhållande till det senare, man menar att de är varandras motpoler. Men är de...